top of page

Historical Archives

#085 トランプ大統領・金正恩委員長共同声明

    2018.6.12

トランプ大統領・金正恩委員長共同声明

【英文】

 Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit.

  President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.

 

  President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.

  Convinced that the establishment of new U.S.-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

 1. The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

 2. The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

 3. Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declar ation, the DPRK commits to work towards complete denuclearization of the Korean Peninsula.

 4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

  Having acknowledged that the U.S.-DPRK summit -- the first in history -- was an epochal event of great significance and overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously. 

  United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.-DPRK summit.

 President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.

 DONALD J. TRUMP
   President of the United Stated of America

 KIM JONG UN
   Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People’s Republic of Korea

 June 12, 2018
  Sentosa Island
  Singapore

 

   《英文出典:The New York Times, The White House

【和文】(岩下仮訳)

 シンガポール・サミットにおける米国ドナルド・J・トランプ大統領と朝鮮民主主義人民共和国金正恩(キム・ジョンウン)委員長との共同声明。

 ドナルド・J・トランプ大統領と朝鮮民主主義人民共和国国家委員会の金正恩委員長は、2018年6月12日にシンガポールで初めての歴史的サミットを開催した。

 トランプ大統領と金正恩委員長は、新たな米朝関係の構築と朝鮮半島における永続的で堅固な平和体制の構築に関する問題について、包括的かつ誠実な意見交換を行った。トランプ大統領は朝鮮民主主義人民共和国に安全保障を提供することを約束し、金正恩委員長は、朝鮮半島の非核化を完了するための確かなかつ確固たるコミットメントを再確認した。

 新たな米朝関係の構築が朝鮮半島と世界の平和と繁栄に貢献し、相互信頼構築が朝鮮半島の非核化を促進できることを確認し、トランプ大統領と金正恩委員長は、以下:

 1. 米国と北朝鮮は、平和と繁栄のための両国民の要望に基づいて新たな米朝関係を樹立することを約束する。

 2. 米国と朝鮮民主主義人民共和国は、朝鮮半島における持続可能で安定した平和体制を構築する努力に参加する。

 3.  2018年4月27日のパンムンジョン(板門店)宣言を再確認し、北朝鮮は、朝鮮半島の完全非核化に向けて取り組む。

 4. 米国と北朝鮮は、すでに確認されているものの即時送還を含む、戦争捕虜・行方不明者の遺体回収・帰還に取り組むことを約束する。

 

 歴史上初の米朝首脳会談が、大きな意味を持ち、何十年もの緊張と敵対を克服し、新たな未来の開拓を迎えたことを確認し、トランプ大統領と金正恩委員長との共同声明での規定を完全かつ迅速に実施することを約束する。

 米国と北朝鮮は、マイク・ポンペオ(Mike Pompeo)国務次官及び関連する高官レベルの関係者が早期に米国・北朝鮮首脳会談の成果を実施するための継続交渉を行うことを約束する。

 米国のドナルド・J・トランプ大統領と朝鮮民主主義人民共和国国家委員会の金正恩委員長は、新たな米朝関係の発展と平和、繁栄の促進のために協力し、朝鮮半島と世界の世界の安定のため協力することを約束する。

 ドナルド・トランプ         金正恩
 米合衆国大統領          朝鮮民主主義人民共和国国務委員長

 2018年6月12日
 セントーサ島
 シンガポール

 

【한글 ハングル】

 

   김정은 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장과

 

 도날드 제이 . 트럼프 미합중국 대통령사이의 싱가포르수뇌회담 공동성명

 김정은 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장과 도날드 제이 . 트럼프 미합중국 대통령은 2018 년 6 월 12 일 싱가포르에서 첫 력사적인 수뇌회담을 진행하였다 .

 김정은위원장과 트럼프대통령은 새로운 조미관계수립과 조선반도에서의 항구적이며 공고한 평화체제구축에 관한 문제들에 대하여 포괄적이며 심도있고 솔직한 의견교환을 진행하였다 .

 트럼프대통령은 조선민주주의인민공화국에 안전담보를 제공할것을 확언하였으며 김정은위원장은 조선반도의 완전한 비핵화에 대한 확고부동한 의지를 재확인하였다 .

 

 김정은위원장과 트럼프대통령은 새로운 조미관계수립이 조선반도와 세계의 평화와 번영에 이바지할것이라는것을 확신하면서 , 호상 신뢰구축이 조선반도의 비핵화를 추동할수 있다는것을 인정하면서 다음과 같이 성명한다 .

1 . 조선민주주의인민공화국과 미합중국은 평화와 번영을 바라는 두 나라 인민들의 념원에 맞게 새로운 조미관계를 수립해나가기로 하였다 .

2 . 조선민주주의인민공화국과 미합중국은 조선반도에서 항구적이며 공고한 평화체제를 구축하기 위하여 공동으로 노력할것이다 .

3 . 조선민주주의인민공화국은 2018 년 4 월 27 일에 채택된 판문점선언을 재확인하면서 조선반도의 완전한 비핵화를 향하여 노력할것을 확약하였다 .

4 . 조선민주주의인민공화국과 미합중국은 전쟁포로 및 행방불명자들의 유골발굴을 진행하며 이미 발굴확인된 유골들을 즉시 송환할것을 확약하였다 .

 

 김정은위원장과 트럼프대통령은 력사상 처음으로 되는 조미수뇌회담이 두 나라사이에 수십년간 지속되여온 긴장상태와 적대관계를 해소하고 새로운 미래를 열어나가는데서 커다란 의의를 가지는 획기적인 사변이라는데 대하여 인정하면서 공동성명의 조항들을 완전하고 신속하게 리행하기로 하였다 .

 

 조선민주주의인민공화국과 미합중국은 조미수뇌회담의 결과를 리행하기 위하여 가능한 빠른 시일안에 마이크 폼페오 미합중국 국무장관과 조선민주주의인민공화국 해당 고위인사사이의 후속협상을 진행하기로 하였다 .

 김정은 조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장과 도날드 제이 . 트럼프 미합중국 대통령은 새로운 조미관계발전과 조선반도와 세계의 평화와 번영 , 안전을 추동하기 위하여 협력하기로 하였다 .

 

 2018 년 6 월 12일

 

  싱가포르 쎈토사섬

  조선민주주의인민공화국

  국무위원회 위원장

  김정은

  미합중국 대통령

  도날드 제이 . 트럼프

  원문보기: 

    (한글出典:로동신문 (北朝鮮労働党中央委機関紙<労働新聞>)

bottom of page